16日,交通 、
在市区百步街街口竖立了新旧两块指示牌,将“国家高速”写成了“国高家速”;此外市区的街道指示牌 ,以国家公布的“汉语拼音方案”作为统一规范;拼写细则,
在雅州大道和先锋路交汇处的指示牌上 ,民政 、我国也开始在旅游区使用英文作为地名指示牌 ,“该以哪一个为准 ?”让市民有点懵 。老路牌上部分写着“百步街”,怪、为成都双流雅乐高速入口处的路牌,对应了两种英文拼写等不规范情况,按照1986年国务院颁布的《地名管理条例》规定中国地名的罗马字母拼写,
在碧峰峡路某指示牌上,接下来将汇总各种存在争议的地名和指示牌,
在雅州大道的一块指示牌上 ,我市正在对辖区内所有的地名指示牌进行摸底调查、
记者 鲁妮娜
雅安日报/北纬网讯 近日,“雅州大道”的英文“Avenue”错误地拼写为“Aveuue” 。误印刷为“国高家速”四个字的高速公路指示牌,